View Single Post
 
Old Jan 18, 2010, 02:19 PM
FooZe's Avatar
FooZe FooZe is offline
Administrator
Community Support Team
 
Member Since: Apr 2009
Location: west coast, USA
Posts: 26,685
Quote:
Originally Posted by NuckingFutz View Post
I've had my journal read and privacy violated one too many times. My neice showed me that after you write your entry online (I keep mine in my email as a secondary fail safe) go to google language translator and then the name of the languge you want...the instructions should be there. You can reverse the process as well. Good luck.
Hi NF, I once experimented briefly with another (not Google) free translator; a friend was studying in Russia and posting large chunks of her (friends-only, not private) journal in Russian. The problem, of course, was that it translated only into broken English and (I'm pretty sure) equally broken Russian. if I tried going back and forth a few times, the result became more and more degraded.

Here's your post after one round trip to Russian with the free translator:
Quote:
I had my periodical to read and solitude destroyed one too of many of times. My niece showed me that after you you write your entrance of online (I you hold my in my of email as second failsafe) in order to go to the translator of the language of google and after this name of languge, you is which you want… instruction must be there. You can turn process also. Good luck.
And after a second round trip:
Quote:
I had my periodical, it was which necessary to read and solitude destroyed one too of much of the times. My niece showed me that after you you you write your entrance of online (the I you you hold my inside my email as secondly of failsafe) in order to go to the translator of the language of google and after this name of languge, you you want… instruction must be there. You can turn process also. Good luck.
So depending on your choice of translator and language, what you write may or may not be recognizable when decoded.

I guess there's also a risk that someone who found your journal might figure out the language and get their own translation.

---------------------------------
I once noticed a bumper sticker on a parked car in what appeared to be Swedish. I jotted it down and showed it to a friend who I knew understood some Danish. She and another friend put their heads together for 5 minutes and came up with a reasonable-sounding translation quite different from what I'd envisioned. It turned out to be an off-color joke.