View Single Post
 
Old Oct 15, 2017, 02:19 PM
amandalouise's Avatar
amandalouise amandalouise is offline
Wise Elder
 
Member Since: Mar 2009
Location: 8CS / NYS / USA
Posts: 9,171
Quote:
Originally Posted by ruh roh View Post
Thanks for the explanation. I haven't been on this forum for a while and don't know about what's been happening, but I appreciate "hearing" you. The explanation about translations makes sense now, and it's good to hear from you without the clinical language--I can sense more warmth. That's not about you, but about me being able to detect emotions in others. Anyway, I wish you well and thanks for posting/sharing this.
Thank you...

thought i would let you all know how and what exactly has changed. it is not me nor my as you call it clinical language....

its easier to show you then to explain...

here is a paragraph already translated so that you can follow the process that I am using....

The cat ran across the road. it looked like a blue streak as it crossed the grass, it came to a stop at a house where it received its feeding.

(if this was in my native language it would be shorter and words that mean many things)

I send my post through a google translator and it comes out like this...

the feline hastened traversly on the strait. it resembled a blue azure lightening bolt, the feline traversed the vegetation, it arrived at its domain where it received its sustenance.

this translation represents early high school (8th and 9th grade English language)

the change in my posts represent the addition of a second translator....I send this high school translation through another translator that is meant for children aged pre- school through early elementary language which translates the above to being ....

The cat ran across the road. it looked like a blue streak as it crossed the grass, it came to a stop at a house where it received its feeding.

in other words what you were seeing and perceiving as clinical language was not, what you were seeing is what the translators translated my native language wording into being.

I am not being any less or changed than i ever was. I and what I post is still the same, i have just added a second translator that uses preschool/ early elementary words instead of just the one that uses high school words.
Thanks for this!
RubyRae