View Single Post
 
Old Oct 26, 2017, 07:06 AM
bpforever1's Avatar
bpforever1 bpforever1 is offline
Magnate
 
Member Since: Aug 2017
Location: earth
Posts: 2,063
I am planning on doing interpreting and translating too. I think translating is very competitive because there is software that can translate the material to certain extent. Thus, one does not have to be fluent in two languages to translate from one language to another. The software does half the job for you. For example, if you translate from your second language to your native language, all you have to do is edit and proofread mostly. Interpreting is even harder but there is still a market for it. The main thing to obtain jobs is to have connections. Whether you work as an in-house translator or free lance, you have to have the connections to be able to make a living as a translator. Connections are hard to make. I encourage you to go to meetings or join a translators organization to market yourself.

As for me, I am still learning my target language which is Japanese. I am going to see if I can become fluent in the next few months with private lessons. I have already passed the most advanced level of the Japanese Language Proficiency Test. Thus, I just need to push myself to become fluent in the next few months. Then, I plan to take courses in interpreting and translating and see if I can succeed. The schools here in Japan offer jobs to successful graduates. It is such a long haul but this is the path I want to take. I may or may not make it but at this point am extremely motivated to succeed.