View Single Post
 
Old Apr 23, 2018, 08:08 AM
OctobersBlackRose's Avatar
OctobersBlackRose OctobersBlackRose is offline
Magnate
 
Member Since: Jun 2012
Location: Michigan
Posts: 2,484
Quote:
Originally Posted by ArcheM View Post
I'm wondering what you want to achieve by writing down all the translations. Apart from a few cases, you're not going to be able to remember them (when, for example, they're drastically different - or maybe if they're instead very similar). In my experience, a lot of the times at best a couple of the senses gets used in everyday speech, and even then one of them will be pronominal (used with "sich"), or something like that... I mean, in Polish, I've gotten away with writing a single definition for every word (although as I've mentioned I don't write down definitions, but if we translate that to my method...), because it's the only definition I've ever encountered in the wild.
I don't know what I want to achieve, I just think it's a case of wanting to know every little thing and translation, some words obviously I may have to write down more than one translation, (like das, with the fact that it can mean the or that), but not a million translations.
__________________
Wir sind was wir sind

English

We are what we are

MDD w/psychotic features, BPD