I kind of feel like maybe I've reached my language limit, in the terms of the number of foreign languages. Okay, vocabulary, with all the mutual borrowings and cognates, gets confusing and more and more mixed up. But the worst thing is the pronunciation: I thought I was making it easy for myself by picking all languages using the Latin alphabet. Except, they all use it slightly differently. Especially the "w" messes with my head, because it's a very similar sound across the spectrum, except that in some languages it's the English "w", in others - "v" (being able to turn into "f" - or not). And in Spanish and French it doesn't occur in native words, so it's pretty much random how they're going to interpret it.
And then the word stress... I can still kind of keep it together for Spanish and French, because I studied them first and the longest (aside from English), and their stress rules seem very regular... But the rest... Oh, yeah, in German words with the same spelling which have a different meaning also often have the stress on a different syllable, and I'm simply not touching that so far.
Maybe I'll get used to it with more practice. Or maybe - even though I've read many times that human memory is functionally unlimited - I've reached the limit of mine, at least for foreign languages.
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground).
Life is a journey without a destination.
|