@
Fuzzybear, my husband is originally from Czech Republic. There was cute banjo band from the 1960s/70s that had a catchy song that my husband sings to me often. You can find the video (sung in Czech) at
The English translation of this song by Ivan Mladek is approximately as follows:
Medvědi nevědi (Bears Don't Know)
Bears don't know,
that the tourists have no weapons,
Once they realize they don't have any,
they then wait for them somewhere, in the ready.
During an expedition in Doubrava (a rural Czech area) a little grizzly turns up,
Surely the three-year-olds are scurrying away from him in the woods.
On the footpath, during their haste, the girls left their transistor radios,
their clogs and expensive cameras,
The bear then took them into the city to exchange them for gold,
to buy raspberries, honey and salty peanuts.
[Repeats]
Only wild and crazy Czechoslovakians! So you know, the word for bears, in Czech, is the "Medvědi" in the song. The etimology is likely "honey hulks", because they are very big (like a hulk) and they love honey. "Med" is the word for honey, in Czech.