View Single Post
 
Old May 20, 2020, 04:39 AM
corbie's Avatar
corbie corbie is offline
Member
 
Member Since: Aug 2019
Location: Hungary
Posts: 171
I did therapy both in my native language and in English, and it was OK in English, but ... even outside the context of therapy (movies / literature that I read in both languages) I find that Hungarian words are ... richer, more colorful, more loaded with emotion. I don't think it's the language itself, more like ... English words are, when I first learn them, just words (which, like others said, makes it easier to talk about some things, like SA stuff for me). The longer I live with them and use / hear them, the richer they get, but Hungarian I have lived with all my life, so I don't know if English can really catch up to that. And even where it kind of does, it's not interchangeable - parts of my life that happened in English are actually difficult and weird to talk about in Hungarian..

I also feel that getting things across to the other person is the smaller issue, what's more important in therapy is what the words pull out from me ... like aquatic plants that can be free floating or rooted in the bottom, they both might seem just plants on the surface, but very different when you try to pull them out.
Thanks for this!
feralkittymom, Quietmind 2, susannahsays