@
Soupe du jour I can definitely empathize with the carrot issue. I've got my own stories of mistranslations bringing about... interesting results. Fun of travelling!
I was shopping in a Russian grocery store getting items for fried egg sandwiches. I wanted mayonnaise to put on it. I found the mayonnaise, grabbed what I thought was mayonnaise, put it on my sandwich... and found out rather dramatically that I bought horseradish. The ironic thing is mayonnaise and horseradish are not even close in Russian (майонез vs хрен), so it's conceivable I was nowhere near the mayonnaise to begin with! Ha ha!
The other one involved me in a French speaking Swiss bar ordering what I thought was a half-pint of beer. In France, it translates to demi-litre. In Switzerland, demi-litre is exactly what it sounds like! So, I get a big whopping glass of beer at 3 in the afternoon and I was too polite to refuse. I finished it, but was well and truly buzzed!
Glad you were able to offload the carrots to someone who needed them!