![]() |
FAQ/Help |
Calendar |
Search |
#226
|
||||
|
||||
Today the book showed me how verbs are written and what their endings are. It says all verbs end in -en, and a small number end in -n, but it gave the example sagen and a list of conjunctions like ich sage, du sagst, Sie sagen etc. I'm wondering why if all verbs end in -en, some are ending in just -e, or -t or -st? It didn't explain why that is. That is just a bit confusing to me
Then there's the verbs that add an -e when the stem of the verb ends in -m, -n, -d, or -t before the ending in the du, er/sie/es and ihr constructions. That had a decent explanation of why the -e was added because how would you pronounce say atmest without the "e". Still a little confusing but that seemed to have a better explanation.
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD |
#227
|
|||
|
|||
Okay, I almost don't want to believe you that you've read all the text in that chapter. It must have explained where those endings come from, that's pretty essential... I'm going to give you a hint. Even though the English verb "bring" ends in "-g", sometimes we add "-s" to it...
Okay, maybe that's not fair. I'm almost tempted to get that book for myself, to follow along and give more relevant insight, but the money is pretty tight... Hindsight 20/20, I should have tried harder to persuade you to get a book that I already have, namely "German Demystified", but oh well... So, if neither that hint suffices, nor the book explains it further, let me know, I'll do an explanation. That's a very basic piece of grammar, and I'm as confident in that as can be.
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#228
|
|||
|
|||
Quote:
Okay, I suppose that infodump serves only to once again demonstrate how fascinated I am by language. I don't suppose you'd be interested in the convoluted evolution of the Dutch language? ![]()
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#229
|
|||
|
|||
Well, some more German trivia that fits in the present discussion:
As I understand, this is not particularly relevant for you, but I've just learned that the German translation of Skyrim was the result of a titanic effort based, in particular, on the work of the fanbase which standardized all the terms and whatnot for future translations. I was just looking around to see if I've got any overlooked entertainment that wouldn't require any more money and wouldn't feel like a waste of time. But with this information I'm feeling that I almost owe it to myself to check it out. Once I'm done with the Polish version of the Witcher... and the German book. Speaking of which, I've just glanced again at Wolfgang Hohlbein's page... and the guy is insane. He's written more than 200 books! The Witcher saga seemed like an undertaking to me, with 6 novels (and 2 short story collections). And Sapkowski (author of the Witcher) only started writing in his 40s. Hohlbein apparently has been writing all his life... Anyway, I feel fortunate in the fact that I managed to stumble on a trilogy of his (instead of a "cycle" or "saga"). On one hand, it's great (if the writing is great), on the other - I'm not getting any more free time (not to mention money).
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#230
|
||||
|
||||
Quote:
Right now, well today it was a brief explanation of adverbs, I don't know if that will get explained better in dept or not. But it was a little confusing the way it was explained, it gave the example word "vorsichtig" and explained that adverbs keep the same spelling as the adjectives do, then went on to say that the adjectives for vorsichtig changes its form when it becomes an adjective, so it becomes vorsichtige. Okay that was a little confusing, so adverbs keep the same spelling as their adjective counterparts yet adjectives will change the spelling of the word? It just said to go back to the section that explained adjectives to review them.
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD Last edited by OctobersBlackRose; Apr 12, 2018 at 11:26 AM. |
#231
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD |
#232
|
|||
|
|||
Quote:
Incidentally, I believe there's vestiges of this situation in English (and I think it might apply to at least all of the European branch of the Indoeuropean family), when people respond to the question "How are you doing?" with "I'm doing good." And you might be inclined to correct that response to "I'm doing well." Which, in my opinion, is an artificial influence of a movement somewhere in the 18th or 19th century to make English behave more like the noble Latin, whereas by all signs a hard distinction between adverbs and adjectives doesn't come to it naturally. And, of course, that same conversation in German would go like this: "Wie geht's dir?" "Es geht mir gut."
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#233
|
|||
|
|||
I've thought about it some more, and I probably shouldn't be so upset about some grammaticians' well-meaning attempts two centuries ago. I mean, now it's a part of the history of the English language, and it would be pretty hard to see adverbs and adjectives as interchangeable... Although about that -s ending for stores I'm not so sure. I mean, to the inhabitants of a certain region it comes naturally, so I suppose it's part of the dialect. Although the fact that they themselves struggle with explaining it... well, I guess it's just fascinating. The practice is probably bound to die out sooner or later, if our world keeps getting more and more interconnected.
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#234
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD |
#235
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD |
#236
|
||||
|
||||
I didn't spend much time in the book today, just enough time to take a couple notes on creating a sentence, and how sentence structure can be similar between English and German but not the same. Like how the subject comes first, then the verb, then the rest of the sentence. The example sentence was "Meine Freundin hat einen Hind" - "My girlfriend has a dog". Meine Freundin is the subject, hat is the verb and eine Hind is the object, that's what the book explained very, very briefly. Hopfully it further explains sentence structure, I think it does, well it should definitely explain sentence structure further, it's apart of grammar.
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD Last edited by OctobersBlackRose; Apr 13, 2018 at 12:34 PM. |
#237
|
|||
|
|||
I'm sure you'll quickly find out on you own, but it's "Hund" not "Hind" (unless it was indeed two typos in a row).
Anyway, what you've managed to glean kind of made me wonder, just how much such simple sentences are used. I was reading that book today, and one sentence (at least most memorably) really messed with my head... Well, of course most of the book, given the genre, is written in the past tense, and that comes with its own set of complications. But even in the present, take a verb with a separable prefix, a couple additional items, and place that within a compound sentence... Okay, never mind that for now. Maybe I should have erased all that to avoid alarming you prematurely. But I also kind of want to vent my own frustration. So let's settle on a compromise, where I just won't list any more grisly details. Let's just say, every, I suppose, one out of ten sentences is an adventure and an expedition... At least in the written language, where the author has the (unfortunate for us) advantage of being able to refer to the start of the sentence, if they've forgotten by the end, what the root of the verb was.
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#238
|
|||
|
|||
I don't know if I've mentioned, but I'm also studying (or refreshing, I suppose) German grammar (at a pretty leisurely pace - about once a week), with a Russian textbook that I bought once on a whim. Came to the grammatical gender, and it doesn't say anything about which one is the most common... But where I am in my learning, the endings which correspond to genders are pretty useful. I don't know how much they are to you, though - I kind of imagine that they aren't a lot more than a list of meaningless letter combinations at this point.
The weird thing is how, well, the ending -ung is counted amoung feminine. Everything's been confusing me about that recently. Both Wiktionary and Duden (the most authoritative German dictionary, pretty much) give it both feminine and neuter, I'm pretty sure... I don't know. Surely, people don't randomly switch between genders of a word. Anyway, perhaps it helps to know that I'm suffering somewhere alongside you. ![]()
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#239
|
|||
|
|||
Yep, says there's 4 ways to make a plural:
1. Suffix -e 2. Suffix -(e)n 3. Suffix -er 4. no change (Plus a little spicing of changing vowels.) I suppose I have to trust them.
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#240
|
|||
|
|||
So I'm also trying to learn a more native-like English pronunciation (or rather, American), and while practicing, I sort of often come across words in other languages that I know, especially German. My wires then get crossed and what comes out is probably not recognizable in either language (although closer to American, I suppose, because it's hard for me to switch gears). I'm wondering, though, what are you going to do once you've got the grasp of German pronunciation, if you encounter German words within an English text... like, the name of a town in a news article? ...Well, you probably haven't thought about it. I mean, what "regular" people do is pronounce slowly and phonetically, then adding that they probably got that wrong. But what if this doesn't apply anymore? Or maybe it's not a problem. Except myself, using the German pronunciation I'd kind of feel self-conscious, as if showing off.
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#241
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD |
#242
|
||||
|
||||
Quote:
Verbs are kind of confusing, I mean they always take second place in a sentence which is easy to remember, I was learning that today. So I guess it goes subject, verb, then the rest of the sentence? Then there's inversion of the verb where the subject will follow the verb as in "Morgen fährt meine Freundin nach Dänemark". This is why verbs are confusing me, not just why I was saying when the endings of the verb change or like the example they gave fahren changed to fährt, as in "Meine Freundin fährt nach Dänemark". Then there's rearranging word order which was really confusing and not really explained well the example was changing "Meine Freundin hat einen Hund" to "Einen Hund hat meinen Freundin". It says you change word order to shift emphasis in the meaning. So it wasn't well explained, I'm hoping something gets explained better later, but I don't know if it will, I know cases and tenses will better explain a few things I've had questions on though when I get to that part.
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD |
#243
|
||||
|
||||
Oh that sounds fun, and confusing.
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD |
#244
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD |
#245
|
|||
|
|||
Oh, yeah. I don't use autocorrect anywhere, so I have to wonder, how... I mean, what's your experience with it and German language? I don't know, have you had to add German as an option, or what?
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#246
|
|||
|
|||
Quote:
Although you do have an error in the second sentence. It's "Einen Hund hat meine Freundin." Quite frankly, I can't come up with a context in which it would make sense. But, I think it would go better with the definite article. "Den Hund hat meine Freundin." So, "der Hund" has already been established. In this sentence you're conveying who exactly has the dog - "meine Freundin". Which is in the nominative case, whereas the dog is in the accusative (a direct object), although I imagine that doesn't help a lot. Or, following on from our earlier discussion about the multipurpose nature of the definite article, you could kind of reverse the sentence in the translation - "That (particular) dog belongs to my girlfriend." ...Let me now if that's even more confusing. ![]()
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#247
|
|||
|
|||
Quote:
__________________
Social anxiety and possible Aspergers (undiagnosed, but it helps to let you know to more quickly find a common ground). Life is a journey without a destination. |
#248
|
||||
|
||||
Autocorrect can be finicky at times, I have it on to keep from mis-spelling words, but it sometimes likes German while other times it doesn't, I never know what I'll get. Like it is okay with words like "einen", "einem" sometimes "meine", though just now it tries to correct it to "keine", also "keinen" apparently it has German words in it so I'm finding out. Freund doesn't get corrected, neither does "Freundin", "sehen" is another on (but it does try to capitalize the "s"). So it's whatever I get I guess, sometimes it likes German, other times it doesn't.
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD |
#249
|
||||
|
||||
Quote:
And yeah I'm a little more confused now on word order.
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD |
#250
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Wir sind was wir sind English We are what we are MDD w/psychotic features, BPD |